RESOURCE SAVER™
ELECTRIC AND GAS
DRYERS
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at www.whirlpool.com
ELÉCTRICA Y DE GAS
RESOURCE SAVER™
SECADORAS
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-253-1301,
Table of Contents/Índice...................................... 2
8535839
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
I
I
Read all instructions before using the dryer.
I Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
I Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
I
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
I Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
I
I
Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
I Clean lint screen before or after each load.
I Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
Before the dryer is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
I The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
I
I
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
I See installation instructions for grounding require-
ments.
I
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
PARTS AND FEATURES
1
4
5
2
3
6
1. Control panel
Additional features
ACCUDRY™ sensor drying
2. Model and serial number label
3. Dryer drum
WRINKLE SHIELD™ Plus selector
SENSEON™ electronic sensor
RESOURCE SAVER™ setting
End of Cycle Signal selector
Drum light
4. Lint screen
5. Exhaust grille
6. Wide-opening door
Optional purchase
Drying rack
Control Panel
5
3. The exhaust vent can be routed up, down, left, right, or
straight out the back of the dryer. Space requirements are
listed in your Installation Instructions.
CHECKING
YOUR VENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. Refer to your Installation Instructions for more
information.
4. Use the straightest path possible when routing the exhaust
vent. Use the fewest number of elbows and turns. Allow room
when using elbows or making turns. Bend vent gradually to
avoid kinking.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
5. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
6. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
I
Disconnect vent from the dryer and clean one section at a
time until you reach the exhaust hood.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
I
To clean out lint, use the hose attachment on your
vacuum, or a pole or wire with a feather duster or rag
attached.
I
I
Be sure the flapper on the outside end of vent moves
freely.
When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
4"
(10.2 cm)
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood. Smaller hoods increase
drying times.
2
1
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
6
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried. Use the Energy Preferred Setting
to dry most loads. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”
DRYER USE
Starting Your Dryer
3. Select a Temperature setting. See “Temperature Settings.”
4. (OPTIONAL STEP) Set the WRINKLE SHIELD™ Plus selector
to the desired setting. See “Additional Features.”
5. (OPTIONAL STEP) Set the End of Cycle Signal to the desired
setting. The signal is helpful when drying permanent press or
synthetics. Promptly remove these items from the dryer at the
end of the cycle to prevent wrinkles.
Explosion Hazard
6. Push the PUSH TO START button.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Stopping and Restarting
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
You can stop your dryer any time during a cycle.
To stop your dryer
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push START.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping. The following steps
provide an overview for operating your dryer. Specific directions
for each step are provided in the following sections.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
7
Loading
CYCLES
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Your new RESOURCE SAVER™ dryer uses the Temperature
selector with the Cycle Control knob to design a drying cycle to
provide the shortest, most efficient drying time and best fabric
care for your load.
Heavy work
clothes
3 pair of pants, 4 pair of jeans,
2 pair of overalls, 3 shirts
Delicates
3 camisoles, 1 robe, 4 slips,
6 undergarments, 2 sets of sleepwear,
1 child’s outfit
Towels
10 bath towels, 10 hand towels,
14 washcloths, 1 bath mat
Mixed Load
3 double sheets, 4 pillowcases,
8 T-shirts, 6 pair of shorts, 2 blouses,
8 handkerchiefs
Drying, Cycle and Temperature Tips
Cycle Control knob
Select the correct cycle and temperature for your load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
ACCUDRY™Automatic Drying Cycle
The automatic cycle uses the ACCUDRY™ electronic control
sensor that senses the moisture in your load and shuts off the
dryer when the selected dryness is reached. The Cycle Control
knob does not move until the load is almost dry. After the cool
down, the knob automatically turns to an Off area and tumbling
stops.
Drying tips
I
Follow care label directions when they are available.
I
If you use fabric softener sheets, use only those labeled
“dryer safe.” Follow package instructions.
I
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Your most frequently used Temperature settings, Normal and
High, when used with the automatic cycle, are enhanced with the
SENSEON™ drying system to provide the shortest drying time.
See “Temperature Settings.”
Cycle tips
I
Use the Energy Preferred Setting with the RESOURCE
Dry most loads using the Energy Preferred Setting.
SAVER™ temperature setting to save the most energy while
drying average size loads of lightweight to medium weight
items.
I
Use the Very Dry setting with the RESOURCE SAVER™
temperature setting to save energy while drying larger loads
of medium weight to heavyweight items.
Temperature tips
I
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
I
Use a Medium heat setting for drying medium weight items
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
I
I
If the load is drier than you like, select a setting closer to
Less Dry the next time you dry a similar load.
I
I
I
Use a Low heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Drying cycle. Select a setting closer to Very Dry the
next time you dry a similar load.
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
Towels
Line dry bonded or laminated fabrics.
Select this setting to thoroughly dry extra heavy items, such as
mattress pads and quilts or a load of towels. Set the Temperature
selector to High heat.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure
of the temperature to select for a load, select the lower setting
rather than the higher setting.
Delicates
Use this setting to dry small loads or lightweight items. Set the
Temperature selector at Low or Ex-Low heat.
NOTE: Drying time varies with an automatic cycle. The type of
fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying
time. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”
8
Timed Drying Cycle
Temperature Settings
Use the Timed Drying cycle to complete drying if items are still
damp after the automatic cycle.
The Temperature selector allows you to select a drying
temperature that matches the fabrics in your load and provides
for the shortest, most efficient drying time.
Timed Drying is also useful for:
RESOURCE SAVER™ setting
I
Heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work
clothes and large loads that require a long drying time. Set
the Temperature selector to a heat setting that matches the
care label directions.
The RESOURCE SAVER™ temperature setting saves energy by
using electronic sensors to carefully monitor and regulate the
amount of heat inside the dryer. When used with the
ACCUDRY™ automatic drying cycle (see “ACCUDRY™
Automatic Drying Cycle”), the RESOURCE SAVER™ setting
provides the best drying efficiency while saving energy.
I
Lightweight items, such as lingerie, blouses, and knits that
require a short drying time. Set the Temperature selector at
Low or Ex-Low heat.
I
Use the RESOURCE SAVER™ setting with the Energy
Preferred Setting to save the most energy when drying an
average size load of lightweight to medium weight items,
such as sheets, shirts, and dresses.
Heavy Dry
Select this setting to evenly dry large or heavy items, such as
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector
to High heat.
I
I
Use the RESOURCE SAVER™ setting with the Very Dry cycle
to save energy when drying a large load of medium weight to
heavyweight items, such as work clothes or cotton jerseys.
DRYEL® fabric care system
When using the DRYEL® fabric care system, select the DRYEL®
cycle setting and the DRYEL® temperature setting. The DRYEL®
fabric care system, when used in accordance with the
manufacturer’s directions, has been tested and approved for use
in full-size dryers built by Whirlpool Corporation.
We do not recommend use of the RESOURCE SAVER™
setting when drying large loads of extra heavy or bulky items,
such as jeans, thick cotton towels, or quilts. To thoroughly dry
these heavyweight items, select a High heat setting.
Damp Dry
NOTE: The energy-saving feature of the RESOURCE SAVER™
setting is not as effective when using the Timed Drying cycle.
Select this setting to dry items to damp level or to dry items that
do not require an entire drying cycle. Damp dry items such as
jeans (to prevent stiffness) or cotton clothes (to make pressing
easier). Choose a temperature setting based on the fabrics in
your load.
SENSEON™ Drying System
The SENSEON™ drying system uses electronic sensors to detect
the amount of moisture in your load to provide the shortest drying
time. When used with the ACCUDRY™ automatic drying cycle
(see “ACCUDRY™ Automatic Drying Cycle”), the SENSEON™
drying system setting provides the shortest drying time and best
fabric care for your load.
TUMBLE PRESS™ setting
Select this setting to remove wrinkles from items, such as clothes
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer
too long. Set the Temperature selector at Medium or Low heat,
depending on the fabrics in your load.
I
The Normal setting, when used with the Energy Preferred
Setting, provides medium heat to evenly dry sturdy casual
clothes, such as khakis and cotton jerseys, in the shortest
time. When used with the Timed Drying cycle, Normal
provides medium heat for your selected drying time.
I
The High setting, when used with the Energy Preferred
Setting, provides high heat to thoroughly dry heavyweight
items, such as jeans, corduroys or work clothes, in the
shortest time. When used with the Timed Drying cycle, High
provides high heat for your selected drying time.
9
Medium/Casual
End of Cycle Signal
Select this medium temperature setting to dry light weight to
medium weight to synthetic or no-iron items, such as sheets,
shirts or dresses.
If the End of Cycle Signal is selected, the signal sounds when a cycle
is complete. If WRINKLE SHIELD™ Plus setting is selected, the signal
sounds every few minutes. The signal stops when you open the door.
Low/Knits
Select this low temperature setting to gently dry washable knit
items, such as blouses, sweaters and lingerie.
Ex-Low/Delicate
Select this extra low temperature setting to gently dry special
care items, such as exercise wear, sheer curtains or lace.
Air Only (No Heat) setting
Turn the knob to select a Softer or Louder signal or to turn the
End of Cycle Signal Off.
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as foam, rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. Set the
Cycle Control knob to Air Only on the Temperature selector and
set the Cycle Control knob to Timed Drying.
Drying Rack (Optional purchase)
This chart shows examples of items that can be dried using the
Air Only setting.
You can order a drying rack by contacting the dealer from whom
you purchased your dryer.
The drying rack is useful for machine drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
Type of Load
Air Only setting*
(minutes)
To use the drying rack
Foam rubber — pillows, padded bras,
stuffed toys
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
1. Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.
Lower the front legs to rest on the dryer opening.
Plastic — shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Only
2. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
I
I
I
Check to see that coverings are securely stitched.
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
3. Select the Timed Drying cycle and the Air Only temperature
setting. Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an air cycle.
Additional Features
4. Push the START button.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
the automatic cycle with the drying rack.
You can select one of the following options to help ensure the
best fabric care for your load.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting, and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
WRINKLE SHIELD™ Plus setting
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™
Plus setting periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to
avoid wrinkles.
Rack Dry
Cycle
Temp
Time*
Wool Sweaters
Timed
Low
60
Block to shape and lay flat on
the rack
Stuffed toys or pillows
Timed
Timed
Timed
Low
60
90
90
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Air
(no heat)
The WRINKLE SHIELD™ Plus setting periodically tumbles the
load without heat for up to 120 minutes. A signal will sound
periodically when WRINKLE SHIELD™ Plus setting is on, if the
End of Cycle Signal is selected. The signal and the cycle will end
when you open the dryer door, or turn the Cycle Control knob to
Off.
Sneakers or canvas shoes
Air
(no heat)
*(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.
10
Cleaning the Dryer Interior
DRYER CARE
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning
The lint screen is located on the top of the dryer. Clean it before
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen towards you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
OR
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
I
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-
out to prevent dye transfer.
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Checking Your
Vent.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
Clean the lint screen with a nylon brush every six months or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
To wash
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
Changing the Drum Light
lint screen with the brush to remove residue buildup.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb only with a 10-
watt appliance bulb. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
11
Dryer will not run
TROUBLESHOOTING
Check the following:
Is the power cord plugged in?
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Has a fuse blown, or has circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Clothes are not drying satisfactorily
I
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Unusual sounds
I
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
I
I
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning
but you may not have heat.
Is the RESOURCE SAVER™ setting selected?
To save energy, a gas dryer operating with the RESOURCE
SAVER™ setting selected cycles on and off more often. This
results in a clicking sound.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See “Drying, Cycle and
Temperature Tips.”
Lint on load
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
I
I
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet and only use it once.
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Is the RESOURCE SAVER™ setting selected? Heavy or large
loads may require a cycle setting closer to Very Dry in the
automatic cycles, or the Timed Dry cycle and a High heat
temperature setting, to dry satisfactorily.
I
I
Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
I
Is the dryer located in a room with temperature below
Was the load overdried?
45ºF (7ºC)?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity. See “Drying, Cycle and
Temperature Tips.”
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
I
I
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
I
I
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Stains on load or color change
I
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain garments.
I
I
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
12
Items shrinking
ASSISTANCE OR SERVICE
I
I
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Loads are wrinkled
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL GOLD® appliance. To
locate FSP® factory specified replacement parts in your area, call
our Customer Interaction Center, or call your nearest designated
service center.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
I
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”
Odors
For assistance
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
I
I
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash and dry the clothing.
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Garment damage
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
I
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Accessories Online.”
13
WHIRLPOOL GOLD® DRYER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our
Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction
Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
1/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label, located on your appliance as shown in “Parts and
Features.”
14
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
puede morir o sufrir una lesión grave.
usted
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
I
I
Lea todas instrucciones antes de usar la secadora.
I No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que la ropa
se inflame.
específicamente en el Manual de Uso y Cuidado o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la expe-
riencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
I
I
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la secadora. Es necesaria una supervisión cuidadosa
de los niños cada vez que se use la secadora cerca de
ellos.
I No utilice suavizante de telas o productos para
eliminar la estática de prendas a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante de telas
o las instrucciones del producto en uso.
I No utilice calor para secar prendas que contengan
hule espuma o materiales con textura de hule similar.
I Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga de ropa.
I Mantenga el área alrededor de la abertura de ventila-
ción y las áreas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
I
I
Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera
de funcionamiento o de desecharla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde esté
expuesta al agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
I La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta
limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.
I
I
I Vea las instrucciones de instalación para los requisitos
de conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
1
4
5
2
3
6
1. Panel de Control
Características adicionales
Secado con sensor ACCUDRY™
2. Etiqueta con el número de modelo y de serie
3. Tambor de la secadora
4. Filtro de pelusa
Selector del protector contra arrugas
WRINKLE SHIELD™ Plus
Sensor electrónico SENSEON™
Ajuste RESOURCE SAVER™
Selector de Alarma Fin de Ciclo
Luz del tambor
5. Rejilla de ventilación
6. Puerta de abertura ancha
Compra opcional
Estante de secado
Panel de Control
17
2. Utilice una capota de ventilación de 4 pulg. (10,2 cm). Las
capotas más pequeñas aumentan el tiempo de secado.
2
REVISIÓN DE SU
VENTILACIÓN
1
Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el
tiempo de secado. Para evitar bloquear el flujo de combustión y
aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan
las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus
Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de
instalación para obtener más información.
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
3. El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha o directamente hacia atrás por
la parte posterior de la secadora. Los requerimientos de
espacio están listados en sus Instrucciones de Instalación.
Peligro de Incendio
4. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto de
escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas.
Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
bien
mejor
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y
ventilada adecuadamente.
5. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el ducto.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea
que se trate de una instalación contratada o una hecha por el
cliente mismo.
6. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar.
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 4 pulg. (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar
completamente extendido para permitir el flujo de aire de
ventilación. Revise el ducto de escape después de la
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los
requerimientos necesarios para la longitud del ducto.
I
Desconecte el ducto de escape de la secadora y limpie
una sección a la vez hasta que llegue a la capota de
ventilación.
I
Para limpiar la pelusa use la manguera de la aspiradora o
un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un
extremo.
,
I
I
Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del
ducto de escape se mueva libremente.
Cuando termine la limpieza revise por última vez el
producto asegurándose de seguir las Instrucciones de
Instalación que acompañan su secadora.
18
Los siguientes pasos le dan una idea general de cómo hacer
funcionar su secadora. En las secciones siguientes se
proporcionan instrucciones específicas para cada paso.
USO DE LA SECADORA
1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente.
Puesta en marcha de su secadora
2. Gire la perilla de Control de Ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se esté secando. Use la posición de
ahorro de energía (Energy Preferred) para secar la mayoría de
las cargas. Vea “Consejos de secado, ciclos y temperatura.”
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (aún después
de lavarlo).
3. Seleccione un ajuste de temperatura. Vea “Ajustes de
temperatura”.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
4. (PASO OPCIONAL) Fije el selector WRINKLE SHIELD™ Plus
al ajuste deseado. Vea “Características Adicionales.”
5. (PASO OPCIONAL) Fije la alarma de fin de ciclo en el ajuste
deseado. La alarma es útil cuando se secan artículos de
planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos de
la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se
arruguen.
6. Oprima el botón de Inicio (PUSH TO START).
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área
de Fin cuando la secadora no está en uso.
Los artículos que contengan espuma, hule o
plástico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).
3. Presione Inicio (START).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
19
Cómo cargar
CICLOS
Coloque la ropa en la secadora holgadamente. No llene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitirán el movimiento de tambor adecuado.
Su nueva secadora RESOURCE SAVER™ usa el selector de
temperatura con la perilla de control de ciclos para diseñar un
ciclo de secado que provea el tiempo de secado más corto,
eficiente y con el mejor cuidado para las telas de su carga.
Ropa pesada
de trabajo
3 pantalones, 4 jeans, 2 overoles, 3 camisas
Artículos
delicados
3 camisolas, 1 bata, 4 fondos, 6 piezas de
ropa interior, 2 juegos de pijamas, 1 juego de
ropa para niños
Toallas
10 toallas para baño, 10 toallas para manos,
14 toallas faciales, 1 tapete de baño
Carga mixta
3 sábanas tamaño matrimonial, 4 fundas
para almohadas, 8 camisetas, 6 pantalones
cortos, 2 blusas, 8 pañuelos
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Perilla de control de ciclos
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
El enfriamiento hace girar la carga sin calor durante los últimos
minutos de cada ciclo, para que la carga sea más fácil de
manejar.
Ciclo de secado automático ACCUDRY™
El ciclo automático usa el control electrónico ACCUDRY™ que
detecta la humedad en la carga y apaga la secadora cuando se
ha alcanzado la sequedad seleccionada. La perilla de control de
ciclos no se mueve hasta que la carga de ropa esté casi seca.
Después del enfriamiento, la perilla gira automáticamente hacia
el área de Apagado (Off) y la rotación se detiene.
Consejos de secado
I
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
I
Si usa hojas de suavizante de telas, emplee únicamente las
que llevan etiquetas de “para uso en secadoras”. Siga las
instrucciones del paquete.
Cuando se usan con el ciclo automático, los ajustes de
temperatura usados más frecuentemente, Normal y Alta, mejoran
con el sistema de secado SENSEON™ para que sea más corto el
tiempo de secado. Vea “Ajustes de temperatura”.
I
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Seque la mayoría de las cargas usando el ajuste Ahorro de
energía (Energy Preferred).
Consejos de ciclos
I
Use el ajuste de ahorro de energía con el ajuste de
temperatura RESOURCE SAVER™ para ahorrar el máximo
de energía cuando seque cargas de tamaño mediano de
artículos de peso liviano a mediano.
I
Use el ajuste Muy seco con el ajuste de temperatura
RESOURCE SAVER™ para ahorrar energía cuando seque
cargas más grandes de artículos de peso mediano a liviano.
Consejos de temperatura
I
Use un ajuste de temperatura alta para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
I
I
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,
seleccione un ajuste más cercano a Menos seco (Less Dry) la
próxima vez que seque una carga similar.
I
Use un ajuste de temperatura media para secar artículos de
peso mediano tales como sábanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Si la carga no está lo suficientemente seca como a usted le
gustaría, termine de secarla usando un ciclo temporizado.
Seleccione un ajuste más cercano a Muy seco (Very Dry) la
próxima vez que seque una carga similar.
I
Use un ajuste de Temperatura Baja (Low) para secar artículos
de peso liviano tales como lencería, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
I
I
Use un ajuste sin calor (con aire) para artículos de goma,
plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de la temperatura de secado
para varias cargas de ropa, refiérase a las instrucciones de
cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura
que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más
bajo en vez del ajuste más alto.
20
Toallas (Towels)
Ajuste de planchado en seco TUMBLE PRESS™
Seleccione este ajuste para secar a fondo artículos muy
pesados, tales como fundas de colchones y mantas, o una carga
de toallas. Fije el selector de temperatura en temperatura Alta
(High).
Seleccione este ajuste para quitar las arrugas de artículos tales
como ropa empacada en una valija o artículos arrugados que se
han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector de
temperatura en temperatura Media (Medium) o Baja (Low) según
las telas en su carga.
Prendas delicadas (Delicates)
Use este ajuste para secar cargas pequeñas o artículos de peso
liviano. Fije el selector de temperatura en Baja (Low) o Extra baja
(Ex-Low).
Ajustes de temperatura
El selector de temperatura le permite seleccionar una
temperatura de secado que coincida con las telas de su carga y
proporciona un tiempo de secado más corto y más eficaz.
NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo
de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido
afecta el tiempo de secado. Consulte “Consejos de secado,
ciclos y temperatura”.
Ciclo de secado programado
Use el ciclo de secado programado para terminar de secar si la
prendas aún están húmedas después del ciclo automático.
Ajuste RESOURCE SAVER™
El ajuste de temperatura RESOURCE SAVER™ ahorra energía
usando sensores electrónicos que controlan y regulan la
cantidad de calor dentro de la secadora. El ajuste RESOURCE
SAVER™ provee la mejor eficiencia en el secado a la vez que
ahorra energía cuando se usa con el ciclo de secado automático
ACCUDRY™ (vea “Ciclo de secado automático ACCUDRY™”).
I
Use el ajuste RESOURCE SAVER™ con el ajuste Ahorro de
energia (Energy Preferred) para ahorrar el máximo de energía
cuando seque una carga de tamaño mediano de artículos de
peso liviano a mediano tales como sábanas, camisas y
vestidos.
El ciclo de secado programado también es útil para:
I
Artículos pesados o voluminosos tales como edredones y
ropa de trabajo o cargas voluminosas que necesitan un
tiempo de secado prolongado. Fije el selector de temperatura
en un ajuste de calor que coincida con las instrucciones de
cuidado de la etiqueta.
I
I
Use el ajuste RESOURCE SAVER™ con el ciclo Muy Seco
(Very Dry) para ahorrar energía cuando seque una carga
grande de artículos de peso mediano a pesado, tales como
ropa de trabajo o suéters de algodón.
I
Artículos de peso ligero, tales como lencería, blusas y telas
de punto que requieren un tiempo de secado corto. Fije el
selector de temperatura en calor Baja (Low) o Extra baja
(Ex-Low).
No recomendamos usar el ajuste RESOURCE SAVER™
cuando seque cargas grandes de artículos de peso extra
pesado o voluminosos, tales como ropa de mezclilla, toallas
gruesas de algodón o acolchados. Para secar estos artículos
de peso pesado completamente, seleccione un ajuste de
calor alto.
Super Seco (Heavy Dry)
Seleccione este ajuste para secar uniformemente artículos
voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o
batas de algodón. Fije el selector de temperatura en temperatura
Alta (High).
NOTA: La característica de ahorro de energía del ajuste RESOURCE
SAVER™ no es tan efectiva cuando se usa el ciclo de secado
automático.
Sistema para el cuidado de telas DRYEL®
Siempre que use el sistema para el cuidado de telas DRYEL®,
seleccione el ajuste de ciclo DRYEL® y el ajuste de temperatura
DRYEL®. El cuidado para telas DRYEL® ha sido probado y
aprobado para uso en secadoras de gran capacidad fabricadas
por Whirlpool Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a
las direcciones del fabricante.
Semi seco (Damp Dry)
Seleccione este ajuste para secar artículos para que queden
húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo
completo de secado. Use el ajuste de semi seco para artículos
tales como mezclillas (para evitar que se pongan rígidos) o ropa
de algodón (para facilitar el planchado). Elija una temperatura
basada en el tipo de tela en su carga.
21
Sistema de secado SENSEON™
El sistema de secado SENSEON™ usa controles electrónicos
para detectar la cantidad de humedad en su carga, y así
proporcionar un tiempo de secado más corto. El ajuste sistema
de secado SENSEON™ proporciona el tiempo de secado más
corto y el mejor cuidado para las telas de su carga cuando se usa
con el ciclo de secado automático ACCUDRY™ (vea “Ciclo de
secado automático ACCUDRY™”).
Características adicionales
Usted puede seleccionar una de las opciones siguientes para
asegurarse la mejor protección de su carga.
Ajuste WRINKLE SHIELD™ Plus
Cuando no pueda quitar una carga de la secadora tan pronto
termine el ciclo, la ropa podrá arrugarse. El ajuste de protección
antiarrugas WRINKLE SHIELD™ Plus (protección contra arrugas)
Plus rota periódicamente, acomoda y sacude la ropa sin calor
para evitar que se arrugue.
I
Cuando el ajuste normal se usa con el de ahorro de energía,
otorga calor medio para secar uniformemente prendas
resistentes informales, tales como pantalones caqui y suéters
de algodón, en el tiempo más corto. El ajuste normal provee
calor mediano por el tiempo de secado que usted haya
seleccionado cuando se usa con el ciclo de secado
programado.
I
El ajuste alto proporciona calor alto para secar
completamente artículos pesados tales como ropa de
mezclilla, pana o ropa de trabajo en el tiempo más corto
cuando se usa con el ajuste de ahorro de energía. El ajuste
alto provee calor alto para el tiempo de secado que usted
haya seleccionado cuando se usa con el ciclo de secado
programado.
El ajuste WRINKLE SHIELD™ Plus gira la carga periódicamente
sin agregar calor hasta por 120 minutos. Cuando esté activada la
característica del ajuste WRINKLE SHIELD™ Plus, si se ha
seleccionado la alarma de fin de ciclo se escuchará
periódicamente una alarma. La alarma y el ciclo se apagarán
cuando usted abra la puerta de la secadora o gire la perilla del
control de ciclo a la posición Apagado (Off).
Media/casual (Medium/Casual)
Seleccione este ajuste de temperatura media para secar prendas
ligeras a medianas de fibra sintética o de planchado permanente
como sábanas, camisas o vestidos.
Baja/tejidos (Low/Knits)
Seleccione este ajuste de temperatura baja para secar con suavidad
Alarma de Fin de Ciclo
los tejidos de punto lavables tales como blusas, suéteres y lencería.
Al seleccionar la alarma de fin de ciclo, ésta suena al
completarse un ciclo. Si el ajuste WRINKLE SHIELD™ Plus está
activo, la alarma sonará cada tantos minutos. La alarma se
detiene cuando usted abre la puerta.
Extra baja/prendas delicadas (Ex-Low/Delicate)
Seleccione este ajuste de temperatura extra baja para secar con
suavidad artículos de cuidado especial tales como ropa de gimnasia,
cortinas traslúcidas o encaje.
Sólo aire - Sin calor (Ajuste Air Only)
Use el ajuste de sólo aire para prendas que requieren un secado
sin calor, tales como artículos de hule espuma, plástico o telas
sensibles al calor. Fije la perilla de control de ciclos en Sólo aire
(Air Only) en el selector de temperatura y fije la perilla de control
de ciclos a Secado programado (Timed Drying).
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
usando el ajuste de aire sin calor.
Gire la perilla para seleccionar un sonido más débil (Softer) o más
fuerte (Louder) de la alarma o para apagar la alarma de fin de
ciclo.
Tipos de carga
Ciclo de sólo
aire (minutos)*
Hule espuma — almohadas, sostenes
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
Plástico — cortinas de baño, manteles
Alfombras con el reverso de goma
Olefina, polipropileno, nylon diáfano
*Vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar, de ser
necesario.
Al usar Sólo aire
I
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
I
Sacuda las almohadas a mano periódicamente durante el
ciclo.
I
Seque el artículo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
22
Estante de secado (Compra opcional)
CUIDADO DE LA SECADORA
Usted puede ordenar un estante de secado poniéndose en
contacto con el distribuidor en donde compró su secadora.
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación, o que
secaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres).
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la
secadora. Límpielo antes del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para usar el estante de secado
1. Deslice las patas traseras dentro de las hendiduras que están
en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales
para que descansen en la abertura de la secadora.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies. Cierre la puerta.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde
del estante de secado.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
3. Seleccione el ciclo de secado programado y el ajuste de
temperatura de sólo aire. Los artículos que contengan
espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire.
I
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, u obstruido. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
4. Oprima el botón de Inicio (START).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No
use ciclos automáticos con el estante de secado.
I
Algunas toallas fabricadas con fibras sintéticas y fibras
naturales (poliéster y mezclas de algodón) pueden soltar más
pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se llene más rápido. Asegúrese de
quitar la pelusa del filtro antes y después de secar toallas
nuevas.
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependerá de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante
Ciclo
Temp.
Tiempo*
I
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Revisión de su Ventilación”.
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos
Progra-
mado
Baja
60
Limpieza periódica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar
lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa esté
completamente seca. El filtro está problamente obstruido si la
pelusa se cae del filtro.
sobre el estante de secado
Juguetes de peluche o
almohadas
Progra-
mado
Baja
60
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses
o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Juguetes de peluche o
almohadas
Progra-
mado
Aire
(sin
calor)
90
90
Para lavar
Rellenos de hule espuma
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Progra-
mado
Aire
(sin
calor)
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
23
Limpieza del interior de la secadora
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero, pruebe las soluciones aquí sugeridas y quizás se
ahorre el costo de una visita de servicio técnico…
ADVERTENCIA
La ropa no está secándose de modo satisfactorio
I
Revise lo siguiente:
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
¿Está el ducto de escape o la capota de ventilación exterior
obstruido con pelusa, restringiendo el flujo de aire? Ponga a
funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplácelo con un ducto de metal duro o flexible. Consulte
las Instrucciones de Instalación.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor
de corriente de su casa? Para uso hogareño, las secadoras
eléctricas usan dos fusibles o interruptores. El tambor puede
estar girando sin generar calor.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique un producto de limpieza líquido no inflamable en el
área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
¿Se ha seleccionado un ciclo de sólo aire? Seleccione el
ciclo correcto para el tipo de prendas que se estén secando.
Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
Para secadoras de gas, ¿está la válvula abierta en la vía de
abastecimiento?
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el
interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni
mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de
colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
¿Se ha seleccionado el ajuste RESOURCE SAVER™? Las
cargas pesadas o grandes requieren un ajuste de ciclo más
cercano a Muy seco (Very Dry) en los ciclos automáticos, o el
ciclo de Secado programado (Timed Dry) y el ajuste de
temperatura Alta (High) para un secado satisfactorio.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
I
I
I
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 45ºF (7ºC)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
¿Se usó un enjuague frío? ¿Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para artículos que retienen
humedad (prendas de algodón).
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
La secadora no funciona
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
I
Revise lo siguiente:
¿Está el cable tomacorriente conectado a la alimentación
eléctrica?
¿Se ha quemado un fusible, o se ha disparado el interruptor
de corriente de su casa?
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar.
¿Se usó un fusible normal? Use un fusible retardador.
¿Está cerrada la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (START)?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico o enchufe la
secadora.
24
I
I
¿Estaban sucios los artículos en el momento de ponerlos
Ruidos extraños
en la secadora?
Los artículos deberían estar limpios antes de ponerlos a
secar.
I
I
¿Ha estado la secadora sin uso durante un período largo?
Si la secadora ha estado sin uso por una temporada, podría
oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
¿Se separaron los artículos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
artículos que no destiñen de los que destiñen.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las prendas se encogen
¿Se ha seleccionado el ajuste RESOURCE SAVER™?
Para ahorrar energía, una secadora a gas que funcione con el
ajuste seleccionado RESOURCE SAVER™, se enciende y se
apaga con más frecuencia. Esto produce como resultado un
ruido seco.
I
I
¿Se sobrecargó la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
¿Se secó la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
“Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
Pelusa en la carga
I
I
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Las cargas están arrugadas
Limpie el filtro de pelusa. Revise el movimiento del aire.
¿Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, ropa
afelpada) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos).
También separe por color.
I
I
¿Se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo?
¿Estaba la secadora sobrecargada?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
I
I
¿Está la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa.
I
¿Se secó la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
“Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
¿Se secó la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de la secadora según el tipo de
carga. Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad
estática que atrae pelusa. Consulte “Consejos de secado,
ciclos y temperatura”.
Olores
I
I
¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se
encuentra su secadora?
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
I
I
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado.
Si la secadora es eléctrica, ¿se está usando por primera
vez?
El elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor cuando
es nuevo. Este olor desaparecerá después del primer ciclo.
Manchas en la carga o cambio de color
Prendas dañadas
I
¿Se usó de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizante de telas al inicio del ciclo. Si
agrega una hoja de suavizante de telas a una carga
parcialmente seca puede manchar las prendas.
I
Revise lo siguiente:
¿Se dejaron abiertos los cierres, broches de presión y
ganchos?
¿Se ataron los cordones y tirantes para evitar que se
enreden?
¿Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
la prenda?
¿Se dañaron los artículos antes del secado?
25
Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
AYUDA O SERVICIO
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Para obtener más ayuda
Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Si necesita piezas de repuesto
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL GOLD®. Para encontrar
piezas de repuesto FSP® en su localidad, llame a nuestro Centro
de interacción del cliente o al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
Accesorios en los EE.UU.
Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro de Interacción
del Cliente al1-800-442-9991 y siga las indicaciones del menú.
“Cómo comprar accesorios en línea.”
Para solicitar ayuda o servicio técnico
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno a: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a:
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
I
I
I
I
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y de partes para reparación.
Ayuda especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
26
GARANTÍA DE LA SECADORA WHIRLPOOL GOLD®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por
una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo la ventilación. Se debe usar un ducto de escape
de metal pesado de 4 pulg. (10,2 cm). Refiérase a la sección de ventilación y a las Instrucciones de Instalación de este manual.
2. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar su secadora, para cambiar fusibles domésticos, para volver a fijar los disyuntores,
para corregir la instalación eléctrica de la casa o para cambiar bombillas de luz que están al alcance del propietario.
3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al doméstico familiar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta
(incluyendo, pero no limitado al uso de ductos de escape de plástico u hoja de aluminio flexible), instalación que no sea de
conformidad con los códigos de electricidad y plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool
Corporation.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación
quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o
servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692
1/02
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su secadora para
ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio técnico si alguna vez
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
27
8535839
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM marca de comercio de Whirlpool, EE. UU.
® DRYEL is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
® DRYEL es una marca registrada de The Procter & Gamble Company.
5/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
|