Yamaha Electronic Keyboard L 120 User Manual

Assembly Instructions / Montageanleitung  
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje  
組立説明書  
Keyboard Stand / Keyboard-Ständer  
Support de clavier / Soporte de teclado  
キーボードスタンド  
L-120/L-120S/L-60W  
日本語  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
安全上のご注意  
CAUTION  
VORSICHT  
ATTENTION  
ATENCIÓN  
Read these cautions carefully before  
you assemble or use the keyboard  
stand.  
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-  
maßregeln vor Zusammenbau bzw.  
Gebrauch des Keyboard-Ständers  
aufmerksam durch.  
Veuillez lire attentivement ces avertis-  
sements avant de monter ou d’utiliser  
le support de clavier.  
Lea atentamente estas precauciones  
antes de montar o de emplear el so-  
porte de teclado.  
組立作業、およびご使用の前  
お読みください。  
に、必ずこの「安全上のご注意」を  
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お  
客様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのも  
のです。  
These cautions are to promote safe use  
of the stand and to prevent injury and  
damage from occurring to you and  
others.  
By following these cautions carefully,  
your keyboard stand will provide you  
with safe and prolonged use.  
Ces précautions ont pour but de pro-  
Estas precauciones tienen el propósito  
de emplear el soporte de forma segura y  
evitar heridas y daños personales o en  
otras personas.  
Siguiendo con cuidado estas instruc-  
ciones, el soporte de teclado le propor-  
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige mouvoir l’utilisation en toute sécurité  
Punkte für sicheren Einsatz des Stän- du support et d’éviter les blessures et  
ders an und sollen Beschädigungen so- dommages qui pourraient arriver aux  
wie Verletzungen der eigenen und autres et à vous.  
必ずお守りください。  
 記号表示について  
anderer Personen verhüten helfen.  
En suivant soigneusement ces précau-  
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln tions, votre support de clavier vous of-  
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key- frira la sécurité et une longue durée  
board-Ständer über Jahre hinweg sicher d’utilisation.  
und zuverlässig seinen Dienst tun.  
cionará un servicio prolongado  
seguro.  
y
この説明書に表示されている記号にはのような意味があります。  
G Be careful not to confuse parts, and be  
sure to install all parts in the correct di-  
rection. Please assemble in accordance  
with the sequence given below.  
「ご注意ください」という注意喚起を示します。  
~しないでくださいという「禁止」を示します。  
「必ず実行」してくださいという強制を示します。  
G Observe cuidado para no confundir las  
piezas, y asegúrese de montar todas  
ellas en el sentido correcto. Proceda al  
montaje en el orden indicado a conti-  
nuación.  
G Veiller à ne pas mélanger les pièces et à  
G Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-  
wechseln, und installieren Sie alle Teile  
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie  
beim Zusammenbau bitte in der ange-  
gebenen Reihenfolge vor.  
les installer dans le sens correct.  
Veuillez assembler l’instrument dans  
l’ordre indiqué ci-dessous.  
G Assembly should be carried out by at  
least two persons.  
G La présence de deux personnes mini-  
mum est nécessaire pour procéder au  
montage.  
G El montaje deberá realizarse al menos  
G Use only the screws provided when as-  
sembling the stand. Use of any other  
screws may result in an inadequate  
stand that may cause damage to the  
keyboard and the stand.  
por dos personas.  
注意  
G Die Montage sollte von mindestens zwei  
G Emplee sólo los tornillos suministrados  
para montar el soporte. El empleo de  
otros tornillos puede ocasionar inestabi-  
lidad del soporte lo cual puede causar  
daños en el teclado y en el soporte.  
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、ま  
Personen vorgenommen werden.  
G Lors du montage du support, utilisez  
seulement les vis fournies. L’utilisation  
de toutes autres vis pourrrait résulter en  
un montage qui endommagerait le cla-  
vier et le support.  
たは、物的損害が発  
生する可能性が想定されます。  
G
Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-  
schließlich die mit dem Ständer gelieferten  
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrau-  
ben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen  
und eine Beschädigung des Ständers bzw.  
Keyboards zur Folge haben.  
部品をまちがえたりきをまちがえないように注意して、  
手順 どおりに組み立てる。  
G Use the stand after assembly is comple-  
te. An uncompleted stand may overturn  
or the keyboard may drop.  
G Emplee el soporte después de haber  
terminado el montaje. Un soporte in-  
completo podría volcar o podría hacer  
que se cayera el teclado.  
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。  
G Utilisez le support lorsque son assem-  
blage est complètement terminé. Si l’as-  
semblage du support n’est pas  
complètement terminé, le support risque  
de se renverser ou bien le clavier risque  
de tomber par terre.  
G Always place the stand on a flat, stable  
surface. Placing the stand on uneven  
surfaces may cause it to become unsta-  
ble or overturn, the keyboard to drop, or  
injury.  
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用する。  
G
Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem  
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur  
teilweise zusammengebauter Ständer kann  
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-  
ken.  
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の部品  
を傷つけた  
G Ponga siempre el soporte sobre una su-  
perficie plana y estable. Si se pone el  
soporte en una superficie inestable pue-  
de causar problemas y caídas del so-  
porte o del teclado, o daños personales.  
り、スタンドとしての機能を果たさなかったりします。  
スタンド / キーボードは、組み立てが完了した状態で使用  
する。  
未完成の状態で使用すると、キーボードが落ちたり、スタ  
ンドが転倒して危険です。  
G Do not use the stand for anything other  
than its designed purpose. The stand is  
not designed to hold anything other than  
the specified keyboard. Placing any ob-  
ject other than the specified keyboard on  
the stand may result in the object drop-  
ping or the stand overturning.  
G Placez toujours le support sur une surfa-  
ce plane et stable. Placer le support sur  
une surface inégale peut provoquer son  
instabilité ou son renversement, la chute  
du clavier ou une blessure physique.  
G Stellen Sie den Ständer stets auf einer  
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-  
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-  
der umkippen und einen Fall des  
Keyboards, im Extremfall sogar eine  
Körperverletzung, zur Folge haben.  
G No emplee el soporte para nada que no  
sea para el propósito para el que ha sido  
diseñado. El soporte no está diseñado  
para soportar nada que no sea el tecla-  
do especificado. Si se pone cualquier  
otro objeto que no sea el teclado espe-  
cificado sobre el soporte, tal objeto po-  
dría caerse o podría volcar el teclado.  
No aplique fuerza excesiva en el teclado  
porque podría ocasionar el vuelco del  
soporte o la caída del teclado.  
傾斜地や不安定な場所に設置しない。  
スタンドが転倒してキーボードが故障したり、お客  
様がけ  
G N’utilisez pas le support pour un usage  
autre que celui pour lequel il est prévu.  
Le support a été uniquement conçu pour  
recevoir le clavier spécifié et aucun  
autre objet. Le fait de poser des objets  
autre que le clavier spécifié sur le sup-  
port peut favoriser une chute de ces ob-  
jets ou bien le support peut se renverser.  
がをしたりする因になります。  
G Do not apply excessive force to the key-  
board as it may cause the stand to over-  
turn or the keyboard to drop.  
G Verwenden Sie den Ständer ausschließ-  
lich für den Zwecke, für den er vorgese-  
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für  
Gegenstände, die schwerer sind als das  
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-  
stand als das vorgeschriebene Key-  
board auf den Ständer gestellt wird,  
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt  
oder den Ständer zum Kippen bringt.  
指定のキーボード以外の目的に使用しない。  
指定のキーボード以外のものは取り付けられませんた、  
指定のキーボード以外のものをのせたり、スタンドにのっ  
たり、スタンドにもたれ掛かったりすると、のせているも  
のが落ちたり、スタンドが転倒して危険です。  
G Make sure the stand is sturdy and safe,  
and all screws have been tight and firm  
before use. If not, the stand may over-  
turn, the keyboard may drop, or may re-  
sult in injury to the user.  
G N’appliquez pas de force excessive sur  
le clavier car cela pourrait provoquer un  
renversement du support ou une chute  
du clavier.  
G No aplique fuerza excesiva en el teclado  
porque puede causar la caída del sopor-  
te o la del mismo teclado.  
スタンドの上のキーボードに必要  
以上の力を加えない。  
G To disassemble, reverse the assembly  
スタンドが転倒したりして危険です。  
sequence given below.  
G Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-  
gen das auf dem Ständer stehende Key-  
board — dies könnte einen Fall des  
Keyboards oder ein Kippen des Stän-  
ders zur Folge haben.  
G Asegúrese de que el soporte esté bien  
fijado y seguro, y que todos los tornillos  
se hayan apretado bien antes de utili-  
zarlo. De lo contrario, podría caerse el  
soporte con el teclado, o podría ocasio-  
nar daños al usuario.  
使用前  
使用するに、ネジが確実にしまっているか、必ず確認し  
てください。ネジがゆるんでいると、スタンドが転倒して  
キーボードが故障したり、お様がけがをしたりする原  
に安全点検をする。  
G Assurez-vous que le support est stable  
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-  
rées avant utilisation. Sinon, le support  
pourrait se retourner et le clavier tomber  
ou provoquer une blessure à l’utilisa-  
teur.  
になります。  
G Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,  
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-  
sammengebaut wurde und alle Schrau-  
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger  
Ständer kann kippen oder einen Fall des  
Keyboards und im Extremfall sogar eine  
Verletzung zur Folge haben.  
G Para desmontar las unidades, invierta la  
secuencia de montaje facilitada a conti-  
nuación.  
スタンドを分解するときはみ立てと逆の手順 で行なう。  
G Pour démonter le L-120/120S/60W, in-  
verser l’ordre des instructions données  
ci-dessous.  
G
Für die Demontage muß die angegebene  
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.  
Keyboard Stand Assembly  
G Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.  
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /  
Partes del conjunto / 組み立て部品  
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used.  
Follow the assembly instructions and select the parts as needed.  
Side boards  
Seitenwände  
Panneaux latéraux  
Placas laterales  
Zusammenbau und Aufstellung  
G Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).  
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile ver-  
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wäh-  
len Sie die jeweils benötigten Teile.  
Back board  
Rückwand  
Panneau arrière  
Placa posterior  
裏板  
Assemblage du support de clavier  
G Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme).  
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments  
à assembler” seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions  
d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.  
Stand bases  
Stativ  
Bases du pupitre  
Bases del soporte  
足板  
Conjunto del soporte del teclado  
G Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).  
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del con-  
junto”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-  
dida que se requieran.  
1 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)  
1 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)  
1 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces)  
1 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)  
1 6 x 70 mm ネジ(頭丸)x 4  
3 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)  
3 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)  
3 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm (4 pièces)  
3 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm (4 uds.)  
3 6 x 30 mm ネジ(頭丸)x 4  
キーボードスタンドの組み立て方  
● プラス(+)のドライバーを用意します。  
すべての部品  
確認します。  
組み立て手順 に従って必要  
を取り出し、部がすべろっているかイラストを参照して  
な部品  
を使用します。  
4 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)  
4 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)  
4 vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm (4 pièces)  
4 Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)  
4 5 x 16 mm ネジ(頭丸x 4  
2 Joint connectors (4 pcs.)  
2 Verbindungsstücke (4 St.)  
2 connecteurs de jonction (4 pièces)  
2 Conectores de unión (4 uds.)  
2 ジョイントコネクター x 4  
 

Weil McLain Water Heater 105 User Manual
Whirlpool Dishwasher ADP 4501 5 User Manual
Whirlpool Microwave Oven YMH1141XM User Manual
Whirlpool Range W10200947A User Manual
Whirlpool Refrigerator 5622 285L 2G UL 110V QCS User Manual
Whirlpool Washer Front Loading Automatic Washer User Manual
Xantech Door WPK1 User Manual
Xantrex Technology Marine Battery 806 1055 02 806 1840 User Manual
Yamaha Music Mixer DM1000 VCM User Manual
Zanussi Refrigerator HB1P4CU User Manual