®
DRYER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA SECADORA
Table of Contents / Índice
ASSISTANCE OR SERVICE.............................1
DRYER SAFETY................................................2
DRYER USE ......................................................4
DRYER CARE....................................................5
TROUBLESHOOTING.......................................6
WARRANTY.......................................................7
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ...................... 9
SEGURIDAD DE LA SECADORA.................... 9
USO DE LA SECADORA................................ 11
CUIDADO DE LA SECADORA ...................... 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 14
GARANTÍA ..................................................... 15
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A., or write:
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Dealer name____________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Benton Harbor, MI 49022-2692.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order parts and accessories, call 1-800-442-9991 or visit our
website at www.whirlpool.com.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
8522243A
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Checking Your Vent
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions). See the Installation Instructions for more
information.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
3
DRYER USE
Loading
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
ULTRA CAPACITY, SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS DRYERS
Heavy Work Clothes
Mixed Load
Towels
Delicates
4 pair of pants
4 pair of jeans
2 sweatshirts
2 sweatpants
4 shirts
3 sheets (1 king, 2 twin)
4 pillowcases
9 T-shirts
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
1 bath mat
3 camisoles
1 robe
4 slips
9 pair of shorts
3 blouses
8 undergarments
2 sets of sleepwear
1 child’s outfit
10 handkerchiefs
3 shirts
EXTRA LARGE CAPACITY DRYERS
Towels
Heavy Work Clothes
Mixed Load
Delicates
3 pair of pants
4 pair of jeans
2 pair of overalls
3 shirts
3 double sheets
4 pillowcases
8 T-shirts
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
1 bath mat
3 camisoles
1 robe
4 slips
6 pair of shorts
2 blouses
6 undergarments
2 sets of sleepwear
1 child’s outfit
8 handkerchiefs
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may
not have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
4. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE SHIELD™
feature selector. When you are unable to remove a load from
the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without
heat to help avoid wrinkling.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred setting to
dry most heavy to medium weight fabrics.
3. If your dryer has a Temperature selector, set it to the
recommended setting for the type of fabric being dried. See
“Dryer Cycle Descriptions” (separate sheet) for temperature
suggestions. On some models, temperature is included in the
cycle selections.
I
On some models, the volume of the End of Cycle signal
can be adjusted. Turn the selector to the desired volume.
I
On other models, the End of Cycle signal is part of the
Start button and is selectable. Turn the START button to
ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set
to On.
4
6. Select the desired Option. See “Dryer Cycle Descriptions”
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
(separate sheet).
7. If desired, add fabric softener sheet. Use only ones labeled as
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into
the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs
to rest on the dryer opening.
dryer safe. Follow package instructions.
8. Push the START button.
Style 2: Your drying rack does NOT have front legs. Do not
remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of
the dryer door opening. Push down to secure rack on frame.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Push the START button.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry
Cycle
Temp
Time
Drying Rack Option
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
Washable wool items (block Timed
to shape, lay flat on rack)
Low
60 min.
Drying
I
f your model does not have a drying rack, you may be able to
Stuffed toys/pillows (cotton
or polyester filled)
Timed
Drying
Low
N/A
60 min.
90 min.
purchase one for your model. To find out if your model allows drying
rack usage and for ordering information, please refer to the front
page of your manual or contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
Stuffed toys/pillows
Foam rubber filled
Air
(no heat)
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying rack.
DRYER CARE
Cleaning the Lint Screen
Cleaning the Dryer Interior
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
WARNING
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Explosion Hazard
Every Load Cleaning
Use nonflammable cleaner.
Style 1:
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint
screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
1. Apply a non-flammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Wet both sides of lint screen with hot water.
2. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
3. Rinse screen with hot water.
4. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
5
Removing Accumulated Lint
Changing the Drum Light
1. Unplug dryer or disconnect power.
From Inside the Dryer Cabinet
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
4. Plug in dryer or reconnect power.
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer Operation
Dryer Results
Dryer will not run
Clothes are not drying satisfactorily
I
Check the following:
Is the power cord plugged in?
I
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
I
I
I
Is the dryer located in a room with temperature below
45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45ºF (7ºC).
No heat
I
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons).
I
I
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the
load to tumble freely.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Lint on load
Unusual sounds
I
I
I
I
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
I
I
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
movement.
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See “Dryer Cycle Descriptions” (separate sheet).
I
I
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.
6
Stains on load or color change
Odors
I
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially-dried load can stain your
garments.
I
I
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area, re-
wash and dry the clothing.
I
I
Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
Garment damage
Items shrinking
I
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
I
I
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble
freely.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
Did the load overdry? Check the manufacturer’s care label.
Match dryer setting to load type.
Loads are wrinkled
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
I
Did the load overdry? Check the manufacturer’s care label.
Match dryer setting to load type.
WHIRLPOOL® DRYER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another
warrany applies.
3/02
Replacement parts
To locate FSP replacement parts in your area:
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Call the Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, or your
nearest designated service center.
For information on how to contact Whirlpool Corporation, please
see front page of this document.
7
Notes
8
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA SECADORA
Ayuda o servicio técnico
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección
“Solución de Problemas”. Puede obtener asistencia adicional
llamando a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-
253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio técnico si alguna
vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Podrá encontrar esta
información en la etiqueta con el número del modelo y de la serie,
en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora.
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Para ordenar partes y accesorios, llame al 1-800-442-9991 o
visite nuestro sitio Web en www.whirlpool.com.
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
I
I
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
I
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
I
I
I
I
I
I
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
I
I
I
I
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza
la debe llevar a cabo un reparador c alificado.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
I
I
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
10
Revisión de su ventilación
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 4 pulg. (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar
completamente extendido para permitir el flujo del aire de
ventilación. Revise el ducto de escape después de la
instalación. Vea sus Instrucciones de instalación para los
requerimientos necesarios para la longitud del ducto.
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el tiempo
de secado. Deje que los espacios de instalación tengan las
medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus
Instrucciones de instalación). Vea las Instrucciones de instalación
para más información.
ADVERTENCIA
2. Utilice una capota de ventilación de 4 pulg. (10,2 cm).
3. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto.
bien
mejor
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el ducto.
5. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando termine
la limpieza revise por última vez el producto, asegurándose de
seguir las Instrucciones de Instalación que acompañan a su
secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y
ventilada adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a una
ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea que se
trate de una instalación pagada o una hecha por el cliente mismo.
USO DE LA SECADORA
Cómo cargar
Coloque la ropa en la secadora holgadamente. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con
libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas balanceadas que permitirán el movimiento de tambor adecuado.
SECADORAS DE CAPACIDAD ULTRA, CAPACIDAD SUPER y CAPACIDAD SUPER PLUS
Ropa pesada de trabajo
Carga mixta
Toallas
Artículos delicados
4 pantalones
3 sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
10 toallas para baño
10 toallas para manos
14 toallas faciales
1 tapete de baño
3 camisolas
4 pantalones de mezclilla
2 sudaderas
1 bata de casa
4 fondos
2 pantalones de deporte
4 camisas
9 camisetas
8 prendas de ropa interior
2 juegos de ropa de dormir
1 vestido de niño
9 pantalones cortos
3 blusas
10 pañuelos de mano
3 camisas
SECADORAS DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE
Ropa pesada de trabajo
Carga mixta
Toallas
Artículos delicados
3 pantalones
4 jeans
2 overoles
3 camisas
3 sábanas tamaño matrimonial 10 toallas para baño
3 camisolas
4 fundas para almohadas
8 camisetas
10 toallas para manos
14 toallas faciales
1 tapete de baño
1 bata
4 fondos
6 pantalones cortos
2 blusas
6 piezas de ropa interior
2 juegos de pijamas
1 juego de ropa para niños
8 pañuelos
11
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Peligro de Explosión
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este folleto cubre varios modelos diferentes. Puede ser que
su secadora no cuente con todos los ciclos y características
descritos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
1. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
2. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste Ahorro de
energía (Energy Preferred) para secar la mayoría de las telas
pesadas y de peso mediano.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a OFF.
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área
de Apagado cuando la secadora no está en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo
desea). Oprima START.
3. Si su secadora tiene un selector de Temperatura, fíjelo en el
ajuste recomendado para el tipo de tela que se va a secar. Vea
“Descripción de los ciclos de la secadora” (hoja aparte) para
sugerencias de temperatura. En algunos modelos, la
temperatura se incluye en la selección de ciclos.
Opción estante de secado
Use el estante de secado para secar artículos tales como suéters
y almohadas sin rotación. El tambor gira, pero el estante no se
mueve.
4. (OPCIONAL) Su secadora puede tener un selector para la
característica Protector antiarrugas (WRINKLE SHIELD™). Si
no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. Esta
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede
comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o
póngase en contacto con el distribuidor donde compró su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su
modelo, y para recibir información sobre cómo ordenarlo.
NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal con
rotación. No use ciclos automáticos con el estante de secado.
característica periódicamente da vueltas, acomoda y esponja
la ropa sin calor para evitar que se arrugue.
5. (OPCIONAL) Su secadora puede tener una Señal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta señal es útil cuando se
sequen artículos que deben sacarse de la secadora tan
pronto como se detenga.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora.
Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice
las espigas traseras dentro de las hendiduras que están en la
pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la abertura de la secadora.
I
En algunos modelos se puede ajustar el volumen de la
señal de fin de ciclo. Gire el selector al volumen deseado.
I
En otros modelos, la señal de fin de ciclo forma parte del
botón Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el botón
START a Puesta en marcha (ON) u Apagado (OFF). La
señal sonará sólo cuando el selector se fije en ON.
Estilo 2: Su estante de secado NO tiene patas frontales. No
quite el filtro de pelusa. Deslice el estante de secado encima
de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
6. Seleccione la Opción deseada. Vea “Descripción de los ciclos
de la secadora” (hoja aparte).
7. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Emplee
únicamente las que llevan etiquetas de “para uso en
secadoras.” Siga las instrucciones del paquete.
8. Oprima el botón de START.
12
2. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado,
dejando espacio entre ellos. No permita que los artículos
cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o
un ciclo de aire. Los artículos que contengan espuma, hule o
plástico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de
aire. Consulte el cuadro a continuación.
Secado con estante
Ciclo
Temp
Tiempo
Artículos lavables de lana (déles Secado Baja
60 min.
forma y extiéndalos en sentido
progra-
mado
plano en el estante)
Juguetes de peluche/
almohadas (con relleno de
algodón o fibra de poliéster)
Secado Baja
progra-
mado
60 min.
90 min.
4. Ponga la secadora en marcha. Si lo necesita, vuelva a fijar el
ciclo para completar el secado.
Juguetes de peluche/almohadas Aire
Rellenos con hule espuma
N/A
(sin
calor)
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza del interior de la secadora
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
I
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
I
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Peligro de Explosión
Limpieza de cada carga
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Estilo 1:
1. El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la
secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.
Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la
pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro
para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
1. Aplique un limpiador doméstico no inflammable al área
manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que
desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el
interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni
mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de
colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza periódica
1. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Eliminación de pelusa acumulada
2. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
Del interior del gabinete de la secadora
3. Enjuague el filtro con agua caliente.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
4. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Del interior del ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia.
13
Cambio de la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte la energía.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos
de 10 vatios. Vuelva a colocar la cubierta y asegúrela con el
tornillo.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de
luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
4. Enchufe la secadora o vuelva a conectar la energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada
de servicio técnico…
¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido? Reemplácelo
con un ducto de metal pesado o flexible. Consulte las
Funcionamiento de la secadora
Instrucciones de instalación.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
La secadora no funciona
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
I
Verifique lo siguiente:
I
I
I
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 45ºF (7ºC)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 45ºF (7ºC).
¿Se ha enchufado el cable eléctrico?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Puede ser que haya 2 fusibles o disyuntores
para la secadora. Verifique que ambos fusibles estén intactos
y ajustado, o que no se hayan disparado los cortacircuitos.
¿Se usó un enjuague frío? ¿Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algodón).
¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de START (Inicio)?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la carga
No hay calor
I
I
¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de
I
I
I
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
cortacircuitos? Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o
disyuntores domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor.
¿Se ha separado la carga de modo apropiado? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color.
¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
estén secando.
I
I
¿Está la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada? Seque cargas menos voluminosas para que la
pelusa pueda ser trasladada al filtro de pelusa.
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en
la vía de abastecimiento?
¿Se secó la carga en exceso? Fije el ajuste de la secadora
según el tipo de carga. Secar en exceso puede dar lugar a la
electricidad estática que atrae pelusa. Vea “Descripción de los
ciclos de la secadora” (hoja aparte).
Sonidos raros
I
I
¿Ha estado la secadora en desuso durante un período?
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada,
podrá oírse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
I
I
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Se están confundiendo las motitas con la pelusa? Las
motitas (en la superficie de la ropa) son causadas por el
desgaste normal y el lavado.
¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas
es un sonido de funcionamiento normal.
Manchas en la carga o cambio de color
Resultados de la secadora
I
¿Se usó de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras? Agregue las hojas del suavizante de telas para
secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden
manchar las prendas.
La ropa no está secándose de modo satisfactorio
I
Verifique lo siguiente:
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
I
I
¿Estaban sucios los artículos en el momento de ponerlos
en la secadora? Los artículos deberían estar limpios antes de
ponerlos a secar.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de
ventilación, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la
secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la
capota de ventilación para verificar el movimiento del aire. Si
no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o
reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de
metal flexible. Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Se separaron los artículos de modo apropiado? Separe
los colores claros de los colores oscuros. Separe los artículos
que no destiñen de los que destiñen.
14
Las prendas se encogen
Olores
I
I
¿Se sobrecargó la secadora? Seque cargas menos
I
I
¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se
encuentra su secadora? Si es así, ventile el área. Cuando los
olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y
luego séquela.
voluminosas que puedan rotar con libertad.
¿Se secó la carga en exceso? Verifique la etiqueta de
cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora según el
tipo de carga.
Si la secadora es eléctrica, ¿se está usando por primera
vez? El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un
olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo.
Las cargas están arrugadas
Prendas deterioradas
I
I
¿Se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo?
¿Se sobrecargó la secadora? Seque cargas menos
voluminosas que puedan rotar con libertad.
I
Verifique lo siguiente:
¿Se dejaron abiertos los zípers, broches de presión y
ganchos?
I
¿Se secó la carga en exceso? Verifique la etiqueta de
cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora según el
tipo de carga.
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
¿Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la
prenda?
¿Se han deteriorado los artículos antes del secado?
GARANTÍA DE LA SECADORA WHIRLPOOL®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por
una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo la ventilación. Se debe usar un ducto de escape
de metal pesado de 4 pulg. (10,2 cm). Refiérase a la sección de ventilación y a las Instrucciones de Instalación de este manual.
2. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar su secadora, para cambiar fusibles domésticos, para corregir la instalación
eléctrica de la casa, para volver a fijar los disyuntores o para cambiar bombillas de luz que están al alcance del propietario.
3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al doméstico familiar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta
(incluyendo, pero no limitado al uso de ductos de escape de plástico u hoja de aluminio flexible), instalación que no sea de
conformidad con los códigos de electricidad y plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool
Corporation.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación
quizás no le corresponda. Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos. Para determinar si se aplica otra garantía, sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool.
3/02
Refacciones
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su localidad:
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Llame al Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301, o a
su centro de servicio designado más cercano.
Para obtener información sobre cómo ponerse en contacto con
Whirlpool Corporation, sírvase ver la portada de este documento.
15
8522243A
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
5/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU.
Todos los derechos reservados.
|